有奖纠错
| 划词

1.Il est à la hauteur de la situation.真人慢速

1.他能应付局面。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle n'est pas à la hauteur de cette charge.

2.她不能胜任这个任务。

评价该例句:好评差评指正

3.Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.

3.我希望它创造历史的高度

评价该例句:好评差评指正

4.L'écriture fut la seule chose à la hauteur de cette catastrophe d'enfant.

4.写作是这不幸的孩子唯一能做的事情。

评价该例句:好评差评指正

5.Montrons-nous à la hauteur de la démarche proposée.

5.让我们落实这些建议行动。

评价该例句:好评差评指正

6.Nous devons être à la hauteur de ce défi.

6.我们必须完应对该挑战。

评价该例句:好评差评指正

7.Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.

7.让我们尽不辜负他们的期望。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous montrons-nous à la hauteur de notre engagement?

8.我们是否履行我们承诺?

评价该例句:好评差评指正

9.Nous espérons être à la hauteur de ce défi.

9.我们相信,我们将有这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

10.Elles doivent se montrer à la hauteur de ce défi.

10.他们都必须挺身而出这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

11.L'ONU doit être à la hauteur de cette tâche.

11.联合国必需这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

12.Notre engagement doit être à la hauteur de nos besoins considérables.

12.我们的承诺必须达到我们最大需求所要求的度。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous devons tous nous montrer à la hauteur de ce défi.

13.我们所有人都必须这个挑战。

评价该例句:好评差评指正

14.Nos efforts, bien que modestes, seront à la hauteur de nos capacités.

14.我们的努将是微薄的,但符合我们自己的能

评价该例句:好评差评指正

15.Les États Membres doivent se montrer à la hauteur de son énergie.

15.我们员国必须具有他一样的精

评价该例句:好评差评指正

16.Je suis convaincu que nous serons à la hauteur de cette tâche.

16.我毫不怀疑,我们是胜任这一任务的。

评价该例句:好评差评指正

17.Le moment est venu d'être à la hauteur de ce défi.

17.正是挑战的时候了。

评价该例句:好评差评指正

18.À nous tous de nous montrer à la hauteur de cette responsabilité.

18.让我们大家都负起这一责任。

评价该例句:好评差评指正

19.Il faut que les actes soient à la hauteur de la dynamique.

19.我们必须利用这种势头来采取行动。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous sommes convaincus que nous serons tous à la hauteur de la situation.

20.我们相信大家都不会辜负这种愿望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线, 动态存储,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

1.Donc soyez à la hauteur de cet événement.

所以,你们得有足够的准备,迎接这一挑战。

「Top Chef 2019 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.Décidément en pâtisserie Guillaume est à la hauteur de sa réputation.

果然,纪尧姆在甜点方面不愧是有的。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Iconic

3.Il était à la hauteur de l'admiration que je lui portais.

他没有辜负我对他的钦佩之情。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

4.La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?

晚会离您期待的差距很大是吗?”

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

5.Toujours, nous chercherons à nous hisser à la hauteur de l'attente des Français.

我们将始终努力达到法国人期望的高度

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Puis quelqu'un tira un pan de sa robe à la hauteur de ses genoux.

接着他感觉到,有什么东西正在使劲拉扯他膝盖附近的袍子。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法语综合程4

7.En montant l'escalier derrière elle, je constatai combien elle était à la hauteur de l'événement.

在跟随母亲上台的时候,我才彻底明白她对什么样的复杂局面都能应付。

「法语综合程4」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

8.L'idéal serait donc d'agir à la hauteur de l'une des trois écluses du canal.

“那在运河的三个船闸之一动手是最好的了。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

9.Ces investissements nous permettront d'être à la hauteur de nos engagements.

这些投资将使我们能够履行我们的承诺。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

10.Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.

邓布利多已经停下脚步,站与他们先前经过的那座的地方。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

11.Les sanctions portées à la Russie seront à la hauteur de l'agression dont elle se rend coupable.

对俄罗斯实施与其侵略行为相对应的制裁。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

12.Quand il redescendit, il la posa à terre, s’agenouillant à la hauteur de son épaule pour la soutenir.

等到他们下车以后,他把女孩放在了地上,跪在她的旁边,一直用手支撑着她的肩膀,好让她能坐着。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

13.Le 8 mai, nous étions encore en travers du cap Hatteras, à la hauteur de la Caroline du Nord.

5月8日,我们还处在北部卡洛林岛同一纬度上,与哈特拉斯角相望。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

14.Puis, prenant Passepartout par la ceinture et l’enroulant de sa trompe, il l’enleva jusqu’à la hauteur de sa tête.

然后用它的长鼻子卷着路路通的腰,把他举得和头一样高。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

15.Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n’a pas été à la hauteur de ses espérances.

她曾经努力尝试过一两回可结果都不甚理想。

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

16.Elle a bien essayé une fois ou deux, mais le résultat n'a pas été à la hauteur de ses espérances.

她曾经努力尝试过一两回,可结果都不甚理想。

「《天使爱美丽》电影节选」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.A son gréement, à la hauteur de ses bas mâts, répondit le Canadien, je parierais pour un navire de guerre.

“从帆缆索具和桅杆高度看,”加拿大人回答说,“我敢打赌那是一艘战舰。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

18.La déception est à la hauteur de l'enjeu.

失望取决于挑战。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

19.L'Europe est-elle à la hauteur de cette situation ?

欧洲是否能应对这一局面?机翻

「Géopolitique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

20.Vous vous trouvez sur l'autoroute A6 à la hauteur de Tournus.

您位于图尔努斯的 A6 高速公路上。机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化, 动物化石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接